Artikel bewaren

Je hebt een account nodig om artikelen in je profiel op te slaan

Login of Maak een account aan
Reacties0

Rus

redactie

In de dagelijkse praktijk verloopt geen dag hetzelfde. Elke praktijkondersteuner komt dagelijks bijzondere situaties tegen waarin patiënten mooie, hilarische of trieste uitspraken doen: ‘twiets’. Maak ons deelgenoot van jouw anekdote of belevenis! Mail naar: tpo@nhg.nl. De redactie behoudt zich het recht voor teksten in te korten of te veranderen.

Laatst kwam er een Rus op mijn spreekuur voor een spirometrie. Hij sprak alleen Russisch, dus vreesde ik al voor een moeizaam spreekuur met handen en voeten nu de tolk is wegbezuinigd. Tot hij het woord ‘google’ uitsprak. Had ik het goed gehoord? ‘Google’ zei hij nog een keer. Ik schoof het toetsenbord naar hem toe en draaide mijn beeldscherm bij. Binnen twee seconden had hij op google de vertaalfunctie aangeklikt en kon ik met hem communiceren. Ik ben blij!, wilde ik hem vertellen, dus typte ik het woord blij in en klikte op de vertaalknop. Schastlivyï kwam er te staan. Onuitspreekbaar, ware het niet dat het vertaalprogramma ook een speakerfunctie heeft. Ik wees op mijzelf en zei in vloeiend Russisch ‘blij!’. Voortaan deins ik niet terug voor Bengalen, Armeniërs of Japanners die geen Nederlands of Engels spreken. Het programma kent 63 talen!

Arita Immerzeel

Bladnaam:
Tijdschrift voor praktijkondersteuning 2012, nummer 1

Literatuurverwijzingen: